AZ ELSŐ EMBER

Az első ember

 

Mint amilyen a földi születésű fa, olyan volt,

Az elevensége a föld tüzével összefonódott,

És az árapály tágas énekébe

Folyt bele a saját tulajdon lüktetése.

 

Az elemek mértéke szerint teremtett

Lélek és érzelem nem keltett

Benne kínzó gyötrelmet, hanem

Tó volt, mély, tekintélyes,

Üres.

A világot tükrözte

És a felső terekbe

Emelkedett föld visszhangja mélységet

Vitt és impulzusokat a kebelbe,

Egyazon ritmikus tökélybe

Vonva a mozgó kezeket.

                               Lipp Márta fordítása

O PRIMEIRO HOMEM

Era como uma árvore da terra nascida

Confundindo com o ardor da terra a sua vida,

E no vasto cantar das marés cheias

Continuava o bater das suas veias.

Criados à medida dos elementos

A alma e os sentimentos

Em si não eram tormentos

Mas graves, grandes, vagos,

Lagos

Reflectindo o mundo,

E o eco sem fundo

Da ascensão da terra nos espaços

Eram os impulsos do seu peito

Florindo num ritmo perfeito

Nos gestos dos seus braços.

Kép: Paul-Elle Ranson, Almafa piros gyümölccsel.

Tovább a blogra »