SOPHIA DE MELLO BREYNER ANDRESEN VERSEK

ÚJJÁSZÜLETÜNK

 

Újjászületünk

 

Újjászületünk még a knósszoszi falak alatt

A világ közepén Delphoiban

Újjászületünk még Kréta robusztus fényében

 

Újjászületünk ott ahol a dolgokat

Megnevezik a szavak

És ahol élők és biztosak a körvonalak

Kréta átható fényében

 

Újjászületünk ahol a kő a csillag

És az idő emberi

Újjászületünk hogy rábámuljunk a földre egyenesen

Kréta tiszta fényében

 

Hisz ideje az ember szívét felderíteni

És oldani a kereszt sötét egzaktságát

Kréta fehér fényében

                                             Lipp Márta fordítása

 

Ressurgiremos

 

Ressurgiremos ainda sob os muros de Cnossos
E em Delphos centro do mundo
Ressurgiremos ainda na dura luz de Creta

Ressurgiremos ali onde as palavras
São o nome das coisas
E onde são claros e vivos os contornos
Na aguda luz de Creta

Ressurgiremos ali onde pedra estrela e tempo
São o reino do homem
Ressurgiremos para olhar para a terra de frente
Na luz limpa de Creta

Pois convém tornar claro o coração do homem
E erguer a negra exactidão da cruz
Na luz branca de Creta

1962.

 

 

A krétai vagy minószi civilizáció az i. e. 27. századtól az i. e. 15. századig virágzott. A 2000 és 1450 közötti időszakot az aranykorral azonosítják.

 

Egy görög legenda szerint a megteremtője Minósz volt, az istenkirály, akinek apja Zeusz, anyja Európé.

 

A hatalmat nagyobbrészt a nők tartották a kezükben. A vallás nem az akkor keleten uralkodó transzcendens  teremtés központú, hanem természetvallás volt,  középpontjában a természetet megtestesítő női istenséggel.

 

 

Kép: A „liliomos herceg”, egyesek szerint koronás istennő.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kommentek


Kommenteléshez kérlek, jelentkezz be:

| Regisztráció


Mobil nézetre váltás Teljes nézetre váltás
Üdvözlünk a Cafeblogon! Belépés Regisztráció Tovább az nlc-re!